In Libro Veritas

La Littérature Équitable

6465 membres | 3019 oeuvres du domaine public | 9228 oeuvres de nos auteurs

Non connecté
Identification
Inscription
  • Accueil
  • Les auteurs
  • Publier
  • Forum
  • Catalogue
  • Cliquez-ici pour être banni 15 minutes...

Navigation : InLibroVeritas.net  > Forums ILV > "Libre" Actualités > vos écrits en Brésilien ? > Page 2

vos écrits en Brésilien ? - http://resumos.netsaber.com.br/list_autores.php?l=R

Rechercher dans le forum :
Suivre ce sujet
Vous recevrez un email quand un nouveau message sera posté.
  • Répondre

Fil de discussion

Page : < précédente| 1 2

Bernard Lancourt Ecrit le 22/10/2006 à 15h26 - Citer et répondre
avatar 2718 messages Inscrit le: 27/05/2005
Denis Nerincx a écrit :
Citation :
Pourquoi M. Nerinx atil dit que les textes avaient été traduit automatiquement en bresilien ? Sans doute ne faisiait-il que speculer. Merci en tout cas.


Ce n'est pas une spéculation. Mon texte a été traduit par alta vista, j'ai vérifié. C'est un robot de traduction. En faisant la même opération avec le même traducteur, j'y ai retrouvé les mêmes "fautes".

Bonne journée,
Denis


Est-ce que les fautes sont minimes ? Ou est-ce qu'elles sont telles qu'on doit tout reprendre ?
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
g@rp Ecrit le 22/10/2006 à 16h27 - Citer et répondre
avatar 2209 messages Inscrit le: 09/10/2005
Bernard Lancourt a écrit :

Est-ce que les fautes sont minimes ? Ou est-ce qu'elles sont telles qu'on doit tout reprendre ?


babel fish de chez alta vista a écrit :

Are the faults tiny? Or are they such as one must all begin again?


Un autre exemple ?

Bernard Lancourt in Citations à ne pas citer a écrit :

Aimer c'est faire le don de soie.


babel fish de chez alta vista a écrit :

To like is to make the gift of silk.


Je crois que ça se passe de commentaires, non ? ;-)
Dénicheur Dénicheur de talents sur In Libro Veritas
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
Bernard Lancourt Ecrit le 22/10/2006 à 17h02 - Citer et répondre
avatar 2718 messages Inscrit le: 27/05/2005
g@rp a écrit :
Bernard Lancourt a écrit :

Est-ce que les fautes sont minimes ? Ou est-ce qu'elles sont telles qu'on doit tout reprendre ?


babel fish de chez alta vista a écrit :

Are the faults tiny? Or are they such as one must all begin again?


Un autre exemple ?

Bernard Lancourt in Citations à ne pas citer a écrit :

Aimer c'est faire le don de soie.


babel fish de chez alta vista a écrit :

To like is to make the gift of silk.


Je crois que ça se passe de commentaires, non ? ;-)


Génial ! Je veux dire, toi, G@rp, tu es génial ! Je te demande merci d'avoir moi, à l'enseigne ce que je voulais savourer.
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
Bernard Lancourt Ecrit le 22/10/2006 à 17h09 - Citer et répondre
avatar 2718 messages Inscrit le: 27/05/2005
Je crois que je peux conclure sans crainte de me tromper que je n'utiliserais pas un traducteur automatique parce que d'après ce que je vois et j'ai vu, il vaut mieux faire traduire par un traducteur et encore, faudrait-il que ce traducteur soit un auteur lui-même dans sa propre langue. J'avoue que j'avais rêvé de traduire quelques uns de mes textes en anglais mais...
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
Whismerhill Ecrit le 22/10/2006 à 18h27 - Citer et répondre
avatar 626 messages Inscrit le: 25/08/2005
Y'a plus qu'à trouve le baudelaire actuel pour traduire l'edgar poe de france ! ;-)
  Profil Contacter cet inscrit via message privé Contacter cet inscrit via msn messenger
g@rp Ecrit le 22/10/2006 à 18h44 - Citer et répondre
avatar 2209 messages Inscrit le: 09/10/2005
Mieux vaut être Edgar Poe de France, qu'Edgar Poe de chambre......OK, je sors.
Dénicheur Dénicheur de talents sur In Libro Veritas
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
Bernard Lancourt Ecrit le 22/10/2006 à 18h44 - Citer et répondre
avatar 2718 messages Inscrit le: 27/05/2005
Whismerhill a écrit :
Y'a plus qu'à trouve le baudelaire actuel pour traduire l'edgar poe de france ! ;-)

C'est marrant parce que je pensais justement à Baudelaire comme exemple.... Hélas...
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
Claude Cotard Ecrit le 04/04/2007 à 10h34 - Citer et répondre
avatar 100 messages Inscrit le: 03/05/2006
Il reste la solution de se faire copain avec un portugais (la langue du Brésil).
Un américain peut être ?
Vous imaginez ? Édité aux States !
Et pourquoi pas un copain chinois ? Tiens justement il y en a un qui se balade en ce moment....
50 millions de petits Chinois vous lisent....
Bon, pour le moment on va peut-être se contenter d'ILV, c'est déjà pas mal... ;-)
  Profil Contacter cet inscrit via message privé Contacter cet inscrit via msn messenger
Bernard Lancourt Ecrit le 06/05/2007 à 17h46 - Citer et répondre
avatar 2718 messages Inscrit le: 27/05/2005
Vive ILV !!!!!!!!
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
richard gehenot Ecrit le 06/05/2007 à 18h11 - Citer et répondre
avatar 924 messages Inscrit le: 17/08/2006
jadere
Dénicheur Dénicheur de talents sur In Libro Veritas
  Profil Contacter cet inscrit via message privé

Page : < précédente| 1 2

  • Retour à l'index de ""Libre" Actualités"
  • Répondre
Votre livre papier
ILV vous permet d'acheter un livre papier comportant les oeuvres de votre choix.
  • En savoir plus
Edition classique
couverture
La Fuite du Cerceau, Phase I
Stabbquadd
Ce recueil de 95 articles et nouvelles absurdes, décalés, satiriques et ça t'irrite s'inscrit dans la veine de Desproges, dans laquelle coulait un cancer...
  • Voir ce livre
couverture
Blue Hell et autres textes
Johan Landry
    Roman, nouvelles fantasmées, poème désabusé, théâtre de l'ordinaire.    Tout d'abord, une rencontre. Jade frappe...
  • Voir ce livre
Publiez votre livre
numéro ISBN, dépot légal, vente en librairie et sur Amazon, consultez nos formules
ilv-edition.com
ILV-Experience
En savoir plus
Retrouvez nos catalogues : monde du libre et auteurs repérés sur et par InLibroVeritas.
  • Le catalogue
  • Le catalogue étendu
Newsletter

  • En savoir plus
Gauche d'auteur
LPBDL
FramaBook
L'annuaire ILV
ILV-Store
CreaJAM
April
Meedle
LinuxFR
Source et Partenaire
Recherche
Lecture libre...
  • Le meilleur d'ILV
  • Romans / Nouvelles
  • Humour
  • Actualité
  • Poésie
  • Informatique
  • Théâtre
  • Essais / Critiques
  • Tribune libre
  • Biographies / Témoignages
  • Documents
  • Contes
  • Jeunesse
  • Vie pratique
  • Économie/Finances
  • Sciences humaines
  • Sciences / techniques
  • Correspondances
  • Scénarios
  • Chroniques
  • Thèses
  • Esotérisme / Spiritualité
  • Citations
  • Philosophie
  • Textes fondamentaux
  • Lyrics - Chansons
 
Plus de lecture...
  • Les plus lues
  • Les plus appréciées
  • Dernières critiques postées
  • Tout juste publié
  • 10 oeuvres oubliées
  • Dernières ventes
  • Messages des auteurs
Agenda littéraire
L M M J V S D
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
<< | Octobre 2008 | >>
À découvrir
L'évasion

Hervé de Quengo
L'évasion
Où en sommes-nous dans cet asile de fous ? Il s'en passe...

InLibroVeritas reçoit un Lutece d'Or 2007
InLibroVeritas soutient Stephane Romecki
  • Firefox 3
  • OpenOffice.org

Confidentialité | Conditions générales de vente | Questions fréquentes | Partenariats | Nous contacter

© 2004-2008 Reverbere.net, Tous droits réservés. In Libro Veritas est une marque déposée.

Crédits complets | Webdesign : AG Creations | Gandi.net In Libro Veritas est soutenu par Gandi. | Cherise | Alaplume

Nous acceptons les VISA, Eurocard Mastercard et Cartes Bleus In Libro Veritas a été conçu pour être lisible par tous
In Libo Veritas est valide Xhtml 1.1 In Libo Veritas est valide CSS 2.0