InLibroVeritas remercie les 126 lecteurs, auteurs et sponsors nous offrant leur soutien (voir la liste / apporter votre soutien).
Navigation : InLibroVeritas.net > Critiques à propos des oeuvres > ANCELLY > Critiques reçues > Page 28
Critiques reçues par ANCELLY
In Libro Veritas permet aux lecteurs de donner leur avis sur les oeuvres publiées sur le site. Ce geste encourage fortement les auteurs et leur permet de recevoir des critiques constructives afin d'améliorer leurs écrits. C'est aussi le lieu où vous pouvez laisser éclater toute votre admiration pour un auteur méritant d'être connu et reconnu.
Page : < précédente 1 2 3 ... 26 27 28 29 30 ... 51 52 53 suivante >
Page : < précédente 1 2 3 ... 26 27 28 29 30 ... 51 52 53 suivante >
- Votre livre papier
- ILV vous permet d'acheter un livre papier comportant les oeuvres de votre choix.
- Edition classique
- Publiez votre livre
- Avec ILV-Edition, sous licence libre ou non, en gardant tous vos droits
- Publier un livre en auto-édition
- ILV Bibliotheca
-
- Notre catalogue éditeur dispose maintenant de son propre site.
- Le Mur d'ILV
-
- Merci à Wicked, à Alic...
- Merci à Ann Stodena, à Hugues GOYE, à Alice LANGE et grand merci à Wicked, toujours disponible et ultra pro. D'une façon ...
- Newsletter
- Recherche
- Lecture libre...
-
- Romans / Nouvelles
- Humour
- Actualité
- Poésie
- Informatique
- Théâtre
- Essais / Critiques
- Tribune libre
- Biographies / Témoignages
- Documents
- Contes et fables
- Jeunesse
- Vie pratique
- Économie/Finances
- Sciences humaines
- Sciences / techniques
- Correspondances
- Scénarios
- Chroniques
- Thèses
- Esotérisme / Spiritualité
- Citations
- Philosophie
- Textes fondamentaux
- Lyrics - Chansons
- Concours de nouvelles « Les futurs du 3e ! »
- Plus de lecture...
- À découvrir
-
Karim BRAZI
Bob Marley, des paroles contre des maux
Étude de textes de Bob Marley and the Wailers Avril 2012
Confidentialité | Conditions générales de vente | Questions fréquentes | Partenariats | Nous contacter
© 2004-2012 Reverbere.net. In Libro Veritas est une marque déposée.
Crédits complets | Propulsé par : Reverbere |
In Libro Veritas soutient Les Petits Bouquins du Web














...
Lire, rire et voir, imaginer les scènes, le jeu, l'intonation des voix propres au théatre,L'énergie, le rythme. Le lecteur s'appuyant sur les mots devient metteur en scène.
Merci de me faire redécouvir la lecture d'un texte de théatre
Un duel verbal savoure...
Un duel verbal savoureux! On se marre sans forcer!
De l'inspiration, du s...
De l'inspiration, du souffle, de la gouaille!
chu d'accord avec vous...
chu d'accord avec vous...ché du bon !!
merci ANCELLY
Jouissif !
pas de temps morts, du rythme, le respect du fond et de l'esprit de l'original ...
Superbe travail, (mal visité sur le site) ... Pourtant, je les vois, et je les entend tous ces personnages ré-interprétés ...
Tiens y'a moins de Croix-roussien, Harpagon n'est pas de la scène ....
Viiiite, la suiiiite ....
O.
Respect de l'esprit de...
Respect de l'esprit de l'original... Et contemporanéité, une performance.
Cléante se lache un peu, je trouve. C'est la colère ?
On attend la suite avec impatience.
Je vois bien Frosine avec l'accent de la Saône et Loire...
Au travail, Ancelly
reluquez ça mes amis !...
reluquez ça mes amis !
excellent !
merci ANCELLY
...
Toujours aussi emballée. Qu'est-ce que tout cela donne envie d'aller au théatre
Bonsoir monsieur ! ...
Bonsoir monsieur !
Je tenais, par la présente, à m'excuser auprès de vous. Après tout, votre commentaire à propos d'un de mes poèmes, n'était là que pour en souligner, si ce n'est la "grandeur" (ce que je ne pense pas, d'ailleurs), en tout cas, "l'existence". C'est moi qui ai mal réagi, et non le contraire ! Mieux ! j'ai persévéré dans mon "erreur" de façon inopportune !...
Je vous souhaite donc bon courage pour la suite, et de votre existence, et de vos écrits. Au surplus, j'en lirai même ici et là quelques-uns. Si certains m'agréent, je vous "posterai" un commentaire sympathique. Si d'autres me "déplaisent", eh bien ! je m'en m'abstiendrai à l'avenir, tant c'est déplaisant pour celui qui les reçoit !...
Poétiquement vôtre et sincèrement,
Calvin Parson.
Toujours aussi agréabl...
Toujours aussi agréable à lire. Les traductions croixroussien/français sont les bienvenues. Serait-ce trop demander que d'en accomoder également les scènes précédentes?